VŠEOBECNÉ OBCHODNÉ
PODMIENKY

Platné a účinné od 16. 3. 2026

1. Kto sme?

1.1Sme GIERTL advokátska kancelária s. r. o., so sídlom Slávičie údolie 1576/24, 811 02 Bratislava – mestská časť Staré mesto, IČO: 54 705 541, zapísaná v Obchodnom registri Mestského súdu Bratislava I, oddiel: Sro, vložka č. 161741/B.

1.2Našim poslaním je poskytovať zrozumiteľné a dostupné právne služby.

2. Kto ste?

2.1Ste záujemca o naše služby alebo náš klient.

3. Všeobecne

3.1Tieto všeobecné obchodné podmienky („VOP") upravujú základné pravidlá poskytovania našich služieb. Ak sa s vami nedohodneme inak, VOP platia pre poskytovanie všetkých našich služieb.

3.2VOP môžu byť doplnené alebo upravené osobitnou dohodou medzi vami a nami, napr. zmluvou o poskytovaní služieb, mandátnou zmluvou alebo iným nami prijatým právnym úkonom („Dohoda").

4. Služby

4.1Naše služby najčastejšie poskytujeme formou predplateného balíka služieb („Balík služieb"). Balík služieb v sebe zahŕňa všetky právne služby, o ktorých dokážeme predvídať, že ich budete pre vaše podnikanie potrebovať. Typicky ide o zmluvy s vašimi dodávateľmi, zákazníkmi či zamestnancami až po prípadné konania so správnymi orgánmi či súdne konania.

4.2Môžeme sa dohodnúť aj inak, ale v Balíku služieb bežne nie sú zahrnuté právne služby, ktorých poskytovanie od nás môžete požadovať nad rámec vášho bežného obchodného styku. Ide o právne služby týkajúce sa napríklad predaja vašej firmy či vášho investovania do iných firiem alebo aktív.

4.3Rozsah služieb poskytovaných mimo alebo nad rámec Balíka služieb si s vami dohodneme alebo nám ho určíte individuálnym pokynom. Ak vaša požiadavka na konkrétny rozsah a obsah poskytovaných služieb nie je obsiahnutá v Dohode ani v individuálnom pokyne, ktorý sme preukázateľne prijali, nemôžete sa domáhať splnenia takých služieb a uplatniť si voči nám akékoľvek nároky z dôvodu ich nesplnenia.

4.4Pokyny týkajúce sa poskytovaných služieb môžeme prijímať od osoby, ktorá má zjavné oprávnenie vydávať pokyny vo vašom mene. Môžeme sa spoľahnúť na všetky informácie, ktoré nám táto osoba poskytne.

4.5Snažíme sa informovať vás aj o záležitostiach mimo rozsahu poskytovaných služieb, ktoré považujeme za podstatné pre vaše záujmy (v rozsahu, v akom nám to umožňuje naša povinnosť zachovávať dôvernosť voči iným osobám). Nemusíme vás však o nich informovať ani posúdiť možnosť alebo pravdepodobnosť žalôb alebo iných právnych úkonov, ktoré môžu byť s ohľadom na tieto informácie podané alebo vykonané vami alebo tretími osobami.

4.6Počas poskytovania našich služieb vám môžeme poskytnúť odhady, zovšeobecnenia, nezáväzné hodnotenia, návrhy alebo predbežné výsledky našej prebiehajúcej práce. Žiadna taká informácia alebo dokument nie je konečný, kým písomne nepotvrdíme, že predmetná informácia alebo dokument je konečný výsledok našich služieb.

5. Organizácia práce

5.1Tím ľudí poskytujúci naše služby je spravidla zložený z osôb, ktoré pre nás alebo s nami pracujú alebo spolupracujú (ako konateľ, zamestnanec alebo dodávateľ). Za naše služby však zodpovedáme len my.

5.2Ak je v súvislosti s určitými službami potrebné využiť služby ďalších poradcov (právnych, finančných, účtovných, a i.), vyžiadame si od vás predchádzajúci súhlas pre ich použitie. Takýto poradca má zodpovednosť voči vám. My za takého poradcu nenesieme a ani nepreberáme zodpovednosť. Ste zodpovední za odmenu a iné platby, na ktoré vznikne takému poradcovi nárok.

6. Odmena a výdavky

6.1Odmena za naše služby je spravidla paušálna odmena za služby zahrnuté v Balíku služieb. Výška paušálnej odmeny a obdobie, v ktorom naše služby poskytujeme je uvedená v Dohode.

6.2Ak sme vás v rámci Balíka služieb zastupovali v súdnom spore a súd vám voči protistrane prizná nárok na náhradu trov konania, budeme mať na ňu nárok v plnej výške priznanej súdom.

6.3Odmena za naše služby poskytované mimo alebo nad rámec Balíka služieb sa spravidla vypočíta ako súčin hodinovej sadzby a času stráveného na poskytovaní konkrétnych služieb za každých začatých 15 minút (koeficient 0,25).

6.4Základná hodinová sadzba je 120,- EUR bez DPH.

6.5Hodinová sadzba odráža okrem iného rozsah služieb, ich zložitosť, potrebné schopnosti a poznatky, a úroveň zodpovednosti spojenej s príslušnými službami.

6.6Čas strávený poskytovaním služieb bude okrem iného zahŕňať aj stretnutia (vrátane cesty a čakania), korešpondenciu a telefonické rozhovory s vami a inými zúčastnenými stranami, čas potrebný na preskúmanie, analyzovanie, posúdenie a prípravu dokumentov, čas potrebný pre riadenie poskytovaných služieb, ako aj čas potrebný na prípravu plánov a stratégie, na základe ktorých vám poskytneme naše služby.

6.7Výšku našej odmeny môžeme jednostranne upraviť každý rok k 31. januáru. O každej takejto úprave vás budeme vopred informovať.

6.8Ak vám poskytujeme služby za hodinovú sadzbu, na požiadanie vám poskytneme kvalifikovaný odhad celkového času potrebného pre poskytovanie konkrétnych služieb. Tento odhad bude vychádzať z našich skúsenosti a konkrétnych východiskových predpokladov. Nebude však záväzný a môže podliehať zmenám, najmä v dôsledku úpravy východiskových predpokladov, charakteru spolupráce s ostatnými zúčastnenými stranami a iných okolností týkajúcich sa predmetu poskytovaných služieb.

6.9Nahradíte nám všetky výdavky vzniknuté v súvislosti s poskytovaním služieb (napr. notárske poplatky, registračné poplatky, výdavky na preklady, cestovné, poštovné a kuriérske poplatky atď.) („Výdavky"). Ak Výdavky podliehajú DPH, túto zaplatíte spolu s Výdavkami.

6.10Ak nás s inou osobou alebo osobami spoločne poveríte rovnakou úlohou, zodpovednosť vás a týchto osôb za odmenu a Výdavky vzniknuté v súvislosti s touto úlohou bude spoločná a nerozdielna, t.j. budeme môcť požadovať celú čiastku, ktorá nám má byť zaplatená, od vás alebo ktorejkoľvek z týchto osôb.

7. Platobné podmienky

7.1Faktúry vystavujeme v mesačných alebo iných intervaloch, ktoré považujeme za vhodné vzhľadom na okolnosti poskytovaných služieb, bez ohľadu na to, či služby ešte poskytujeme alebo ich poskytovanie bolo ukončené.

7.2Naše faktúry sú splatné do 15 dní od vystavenia. Ak nevykonáte príslušnú platbu do 30 dní od dátumu splatnosti môžeme vám prestať poskytovať naše služby.

7.3Po 30 dňoch od dátumu splatnosti si voči vám môžeme uplatniť úrok z omeškania vo výške 0,05% za každý deň omeškania.

8. Nespokojnosť s našimi službami

8.1Ak nie ste spokojní s našimi službami, oznámte nám to, prosím na e-mail office@giertl-ak.sk. Každé také oznámenie dôkladne prešetríme a pokúsime sa ho vyriešiť bez zbytočného odkladu.

9. Naša zodpovednosť

9.1Sme zodpovední za škody, ktoré vám v súvislosti s poskytovaním služieb spôsobíme. Celkový rozsah škôd, ktoré vám môžeme našimi službami spôsobiť:

  • 9.1.1nezahŕňa nepriame alebo následné straty, napr. ušlý zisk, stratu goodwill alebo stratu príjmov, bez ohľadu na to, či sme ich mohli alebo nemohli predvídať;
  • 9.1.2nepresiahne vyššiu z: a) trojnásobku zaplatenej odmeny za služby, v súvislosti s ktorými škoda vznikla, b) trojnásobku zaplatenej mesačnej odmeny za Balík služieb, alebo c) čiastky nášho poistného krytia, ktoré je v súčasnosti minimálne 1.500.000,- EUR;
  • 9.1.3bude znížený o pomer, ktorým k škode prispela iná osoba (bez ohľadu na skutočnú zodpovednosť tejto osoby voči vám alebo na dohody o jej vylúčení).

9.2Ak sme na základe vášho pokynu poskytovali konkrétne služby spoločne s vami aj inej osobe alebo výlučne len iným osobám, uplatní sa jeden spoločný limit pre celkovú čiastku náhrady škody, za ktorú budeme zodpovedať voči všetkým dotknutým osobám.

9.3Nenesieme ani nepreberáme zodpovednosť voči tretím osobám. Ak medzi nami bola výslovne dohodnutá zodpovednosť voči tretej osobe, v rozsahu povolenom účinnými predpismi budú dojednania obsiahnuté v týchto VOP a príslušnej Dohode platiť aj pre našu zodpovednosť voči tejto tretej osobe. Pre celkovú výšku náhrady škody, za ktorú by sme mali zodpovedať vám a tejto tretej osobe sa uplatní jeden spoločný limit.

9.4Nie sme zodpovední za škodu alebo omeškanie, ktorým sme pri vynaložení oprávnene očakávateľného úsilia nemohli zabrániť.

9.5Celkový rozsah škôd, ktorý spôsobíme úmyselným podvodom alebo ktoré sú následkom úmrtia alebo zranenia osoby, za ktoré zodpovedáme nie je obmedzený ani vylúčený.

10. Mlčanlivosť

10.1Zo zákona sme povinní zachovávať dôvernosť a mlčanlivosť. Túto našu povinnosť si riadne plníme. Podlieha však určitým výnimkám, napr. predpisom o zamedzení prania špinavých peňazí alebo trestnoprávnym predpisom. Tie nám môžu zakázať informovať vás o tom, že sme príslušným orgánom poskytli alebo musíme poskytnúť informácie, ktoré by sme za iných okolností považovali za dôverné a zachovávali o nich mlčanlivosť.

10.2Informácie, ktoré ste nám poskytli sú dôverné. Bez vášho súhlasu ich nezverejníme ani inak nesprístupníme tretím osobám. Váš súhlas nepotrebujeme, ak:

  • 10.2.1sme povinní ich zverejniť alebo sprístupniť podľa účinných predpisov; alebo
  • 10.2.2budeme pri poskytovaní služieb spolupracovať s osobami vo vašej organizácii, odbornými poradcami alebo inými osobami alebo subjektmi zainteresovanými na veci, ktorá bude predmetom poskytovaných služieb, môžeme im poskytnúť všetky relevantné informácie týkajúce sa vašej záležitosti.

10.3Musíme chrániť a uchovávať dôverné informácie iných klientov, ktoré by mohli byť dôležité pre vás alebo vaše záujmy. Informácie, ktoré sme získali v súvislosti s inou vecou alebo od iného klienta vám nemusíme poskytnúť, aj keby boli pre vás alebo vaše záujmy dôležité.

10.4Nebudete namietať proti tomu, aby sme poskytovali služby tretej osobe len preto, že uchovávame vaše dôverné informácie.

11. Konflikt záujmov

11.1Okamžite nás na to upozornite na konflikt alebo možný konflikt záujmov medzi nami a vami alebo medzi vami a niektorým z našich iných klientov.

11.2Ak sa dozvieme, že vaše záujmy sú v rozpore so záujmami iného nášho klienta alebo potenciálneho klienta, môžeme urobiť akékoľvek kroky, ktoré budeme považovať za vhodné, vrátane ukončenia poskytovania našich služieb.

12. Uchovávanie dokumentov a listín

12.1Všetky dokumenty uchovávame v elektronickej forme alebo vo forme trvalého záznamu počas dostatočne dlhého obdobia, spravidla nie menej ako 5 rokov od skončenia poskytovania služieb. Po uplynutí tohto obdobia môžeme dokumenty alebo súbory zničiť alebo s nimi naložiť iným spôsobom v súlade s účinnými predpismi.

12.2Dokumenty, na ktoré máte nárok alebo ktoré ste nám zverili, vám budú vydané na vašu žiadosť po skončení poskytovania služieb.

13. Zánik

13.1Dohoda trvá počas dohodnutého obdobia poskytovania služieb v rámci Balíka služieb. Ak nám do uplynutia tohto obdobia neoznámite inak, obdobie poskytovania služieb v rámci Balíka služieb sa aj opakovane predĺži o rovnaké obdobie, v súčte týchto období najdlhšie o 40 rokov. Od Dohody, ktorej predmetom je poskytovanie služieb v rámci Balíka služieb môžete odstúpiť, ak:

  • 13.1.1naše služby majú vady a tieto sme v primeranej dobe neodstránili;
  • 13.1.2naše služby majú opakovane vady;
  • 13.1.3opakovane sme nedodržali dohodnuté termíny poskytovania služieb o viac ako 30 dní;
  • 13.1.4zmeškali sme správne, súdne alebo zákonné lehoty a tým sme spôsobili, že vám bola uložená pokuta alebo akákoľvek iná sankcia alebo ste neuspeli v súdnom spore.

13.2Ak vám služby neposkytujeme v rámci Balíka služieb, každý z nás môže kedykoľvek ukončiť Dohodu písomnou výpoveďou.

13.3V každom prípade môžeme odstúpiť od Dohody z dôvodov uvedených v § 22 Zákona o advokácii. Z dôvodov uvedených v § 21 Zákona o advokácii sme povinní od Dohody odstúpiť.

13.4Dohoda zanikne momentom doručenia odstúpenia alebo výpovede druhej strane, ak v odstúpení alebo výpovedi nie je určené inak. Vo výpovedi je potrebné uviesť, či sa týka celej Dohody alebo len určitých konkrétnych služieb alebo ich časti.

13.5Naše právo na odmenu za služby poskytnuté pred zánikom Dohody nebude jej zánikom dotknuté. Bezodkladne po zániku Dohody vystavíme faktúru za poskytnuté služby a za všetky Výdavky, ktoré vznikli pred zánikom Dohody.

13.6Máme nárok na pomernú odmenu za každý začatý kalendárny mesiac účinnosti Dohody, ktorej predmetom je poskytovanie služieb v rámci Balíka služieb. Ak ste si Balík služieb predplatili, vrátime vám časť odmeny, ktorá by inak prináležala na kalendárne mesiace nasledujúce po mesiaci, v ktorom došlo k zániku Dohody.

13.7Pohľadávky, práva, povinnosti alebo záväzky, ktoré voči nám nemôžete postúpiť, predať alebo inak previesť bez nášho predchádzajúceho písomného súhlasu.

14. Pranie špinavých peňazí

14.1Podľa účinných predpisov sme povinní voči vám vykonávať zisťovania, týkajúce sa overovania totožnosti a získavania iných informácií (napríklad totožnosti akcionárov alebo členov správnej rady, alebo týkajúce sa zdrojov ich príjmov), pričom vaše pokyny môžeme prijať a vykonať až po získaní týchto informácií. Všetky tieto informácie nám poskytnete pred začatím poskytovania služieb a kedykoľvek na našu žiadosť počas trvania vzťahu, na základe ktorého vám poskytujeme služby. Ak nebudeme presvedčení, že potrebné overovacie postupy boli úspešne vykonané v súlade s účinnými predpismi, máme právo odmietnuť poskytovať vám služby.

14.2Príslušnými orgánmi môžeme byť požiadaní, aby sme prestali konať a oznámili im všetky podozrivé aktivity spojené s možným praním špinavých peňazí alebo iným trestným konaním. V týchto prípadoch vás obvykle nesmieme informovať o dôvodoch, pre ktoré sme prestali konať alebo o oznámení takéhoto podozrivého alebo trestného konania.

14.3Nie sme zodpovední za škodu, ktorá vám vznikne z dôvodu plnenia našich zákonných povinností alebo z dôvodu našej dobrej viery v to, že takú zákonnú povinnosť máme.

15. Ochrana osobných údajov

15.1Môžeme získavať, uchovávať, používať a spracúvať všetky osobné údaje týkajúce sa vás alebo vašich zamestnancov alebo iných osôb zúčastnených na činnosti vašej organizácie alebo vašej skupiny („Dotknuté osoby"), ktoré nám poskytnete vy, Dotknuté osoby alebo tretia osoba konajúca vo vašom mene pre účely poskytovania našich služieb.

15.2Príležitostne môžeme použiť a spracovať aj niektoré osobné údaje, ktoré o Dotknutých osobách získame, za účelom ich kontaktovania v súvislosti s poslednými zmenami predpisov alebo ich podrobného informovania o našich produktoch a službách, ak nám príslušné dotknuté osoby neoznámia, že nemajú záujem o tento typ informácií.

15.3Pre marketingové účely môžeme poskytnúť informáciu, že ste nás poverili prácou na určitej veci, a podrobnosti o tejto veci, ak tieto podrobnosti už boli zverejnené. Ak vec ešte nebola zverejnená môžeme sa na ňu odvolať vo všeobecnej podobe bez vašej identifikácie.

15.4Predtým, ako nám vy, Dotknuté osoby alebo tretia osoba konajúca vo vašom mene poskytne osobné údaje o niektorej Dotknutej osobe, musíte zabezpečiť, aby boli Dotknuté osoby informované o tom, že nám budú ich osobné údaje poskytnuté spôsobom a pre účely opísané vyššie.

16. Elektronická komunikácia a používanie AI

16.1Pri poskytovaní našich služieb môžeme používať rôzne spôsoby komunikácie vrátane elektronickej komunikácie. Nie je možné zaručiť bezpečnosť a bezchybnosť elektronického prenosu informácií. Takto prenášané informácie môžu byť pozastavené, poškodené, stratené, zničené, doručené neskoro alebo neúplné, alebo môžu byť inak negatívne ovplyvnené alebo nebezpečné pre použitie. Prijímame primerané opatrenia, aby sme znížili riziko nakazenia nášho systému vírusmi, no nemôžeme zaručiť účinnosť týchto opatrení.

16.2Prijímate uvedené riziká a súhlasíte používaním elektronickej formy komunikácie. Beriete na vedomie, že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škodu alebo stratu, ktorá môže vzniknúť v dôsledku alebo v súvislosti s elektronickou komunikáciou.

16.3Pri poskytovaní našich služieb môžeme používať rôzne nástroje umelej inteligencie („AI"). AI používame v súlade s Pravidlami používania nástrojov umelej inteligencie v advokátskej praxi prijatými Slovenskou advokátskou komorou. Vždy vykonávame odbornú kontrolu výstupov AI a nesieme plnú zodpovednosť za finálny obsah nami poskytovaných služieb.

17. Duševné vlastníctvo

17.1Patria nám všetky autorské práva a ostatné relevantné práva duševného vlastníctva (existujúce podľa účinných predpisov) týkajúce sa dokumentov a iných materiálov pripravených v súvislosti s poskytovaním našich služieb.

18. Neplatnosť

18.1Ak časť týchto VOP alebo Dohody súd vyhlási za neplatnú, platnosť ostatných dojednaní týchto VOP alebo Dohody tým nebude dotknutá. Dojednania, ktoré súd vyhlásil za neplatné, budú podľa možnosti považované za doplnené platnými dojednaniami, ktorých účinok je čo najbližší účinku pôvodne zamýšľanému neplatnými dojednaniami.

19. Dodatky

19.1Tieto VOP sú platné a účinné od 16.3.2026. Môžeme ich príležitostne zmeniť. O všetkých navrhovaných zmenách týchto VOP vás budeme informovať aspoň jeden mesiac pred nadobudnutím ich účinnosti. Ak nám pred účinnosťou týchto zmien neoznámite svoje námietky, budeme považovať tieto navrhované zmeny za vami odsúhlasené a tieto VOP budú účinnosťou týchto zmien vo vzťahu k vám zmenené.